Den store Gatsby regnes for at være et af hovedværkerne i amerikansk litteratur. Og det er der mange gode grunde til.
F. Scott Fitzgeralds roman er usædvanligt velskrevet. Historien handler om kærlighed, social status, løssluppenhed, efterkrigstid og det vilde liv i 1920’erne. Personerne er levende og fremstår så virkelige, at man som læser hurtigt lærer dem at kende. De kryber ligesom ind under huden på dig.
Jeg skrev ganske kort om romanen her på Instagram, dagen før premieren på fortællingen som teaterforestilling i Odense:
Fra bog til teater (og film)
Den store Gatsby er filmatiseret i utallige udgaver. Udgaven med Robert Redford fra 1974 er en af de mest ikoniske. Men faktisk har jeg kun haft fornøjelse af 2013-versionen med Leonardo DiCaprio i rollen som Jay Gatsby.
Fitzgeralds beskrivelser af Gatsbys volumniøse og overdådige fester virker nærmest umulige at oversætte til teatrets begrænsede muligheder. Men ikke desto mindre har de på Odense Teater med Nicolai Faber i spidsen gjort forsøget.
Jeg har skrevet om forestillingen i en dobbeltanmeldelse i Information. Kombineret med Aalborg Teaters udgave af Bergmans Fanny og Alexander. Om klassikere iscenesat. Abonnenter kan læse anmeldelsen her.
Den store Gatsby
Oversættelse: Jørgen Nielsen. Dramatisering og instruktion: Nicolei Faber. Scenograf: Mie Riis. Koreograf: Peter Friis og Louise Davidsen. Komponister: Marie Højlund, Anders Boll og Jakob Schweppenhäuser. Lyd: Jonas Jørgensen. Lys: Simon Holmgren. Med: Benjamin Kitter, Jon Lange, Lea Baastrup Rønne, Nicolai Jandorf, Anna Bruun Christensen, Mette Kjeldgaard Jensen, Peter Høgsbro, Mogens Rex, Cecilie Gerberg, Niels Skov Andersen og Louise Davidsen.
Spiller på Odense Teater til 4. oktober.
Du finder mere information om forestillingen her.
Vil du læse mine omtaler af andre forestillinger på Odense Teater, kan du finde dem her.